No exact translation found for مستوى التعادل

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate French Arabic مستوى التعادل

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Leur passation en charges a permis de rétablir la concordance entre l'inventaire comptable et l'inventaire physique.
    وقد أدت عمليات الشطب إلى تعادل مستويات الأرصدة المسجلة للممتلكات مع المستويات المبينة في سجلات الممتلكات بالنسبة للكميات الفعلية الموجودة.
  • En 2000-2005, on comptait 66 pays ou régions à avoir un taux de fécondité égal ou inférieur au seuil de remplacement des générations.
    وخلال الفترة 2000-2005، كانت معدلات الخصوبة في 66 بلدا أو منطقة تعادل مستوى الإحلال أو دونه.
  • La Réunion des États Parties a décidé à cet égard de maintenir l'équivalence avec la rémunération des juges de la Cour internationale de Justice.
    وفي هذا الصدد، قرر اجتماع الدول الأطراف المحافظة على التعادل مع مستويات أجور قضاة محكمة العدل الدولية.
  • À cet égard, la Réunion des États Parties a décidé de « maintenir l'équivalence avec la rémunération des juges de la Cour ».
    وفي هذا الصدد قرر اجتماع الدول الأطراف المحافظة على التعادل مع مستوى أجور قضاة محكمة العدل الدولية.
  • Ainsi, au Ministère des affaires étrangères de la Bosnie-Herzégovine, 9 femmes (soit 23 %) ont été nommées sur un total de 39 postes équivalant au rang d'ambassadeur.
    ففي وزارة خارجية البوسنة والهرسك، تمت تسمية 9 نساء فقط أي 23 في المائة إلى ما مجموعه 39 منصبا تعادل المستوى الدبلوماسي للسفراء.
  • S'agissant du niveau de rémunération des membres du Tribunal international du droit de la mer (ci-après dénommé « le Tribunal »), la quatrième Réunion des États Parties a décidé de maintenir l'équivalence avec la rémunération des juges de la Cour internationale de Justice.
    قرر الاجتماع الرابع للدول الأطراف، بالنسبة لمستوى أجور أعضاء المحكمة الدولية لقانون البحار، المحافظة على التعادل مع مستويات أجور قضاة محكمة العدل الدولية.
  • Considérant qu'en ce qui concerne le niveau de rémunération des membres du Tribunal international du droit de la mer (ci-après « le Tribunal »), la quatrième Réunion a décidé de maintenir l'équivalence avec la rémunération des juges de la Cour internationale de Justicea,
    إذ يضع في اعتباره، فيما يتعلق بمستوى أجور أعضاء المحكمة الدولية لقانون البحار، أن الاجتماع الرابع للدول الأطراف قرر المحافظة على التعادل مع مستويات أجور قضاة محكمة العدل الدولية،
  • Considérant qu'en ce qui concerne le niveau de rémunération des membres du Tribunal international du droit de la mer (ci-après « le Tribunal »), la quatrième Réunion a décidé de maintenir l'équivalence avec la rémunération des membres avec la Cour internationale de Justice,
    إذ يضع في اعتباره، فيما يتعلق بمستوى أجور أعضاء المحكمة الدولية لقانون البحار (”المحكمة“)، أن الاجتماع الرابع للدول الأطراف قرر المحافظة على التعادل مع مستويات أجور أعضاء محكمة العدل الدولية،
  • Considérant qu'en ce qui concerne le niveau de rémunération des membres du Tribunal international du droit de la mer, la quatrième Réunion a décidé de maintenir l'équivalence avec la rémunération des membres de la Cour internationale de Justice,
    إذ يضع في اعتباره، فيما يتعلق بمستوى أجور أعضاء المحكمة الدولية لقانون البحار، أن الاجتماع الرابع للدول الأطراف قرر المحافظة على التعادل مع مستويات أجور أعضاء محكمة العدل الدولية،
  • Considérant qu'en ce qui concerne le niveau de rémunération des membres du Tribunal international du droit de la mer (ci-après « le Tribunal »), la quatrième Réunion a décidé de maintenir l'équivalence avec la rémunération des membres de la Cour internationale de Justice,
    إذ يضع في اعتباره، فيما يتعلق بمستوى أجور أعضاء المحكمة الدولية لقانون البحار (”المحكمة“)، أن الاجتماع الرابع للدول الأطراف قرر المحافظة على التعادل مع مستويات أجور أعضاء محكمة العدل الدولية،